Hier finden Sie einen Literatur-Veranstaltungskalender und ein Veranstalterverzeichnis für Berlin und Brandenburg.

Der Traum von Toledo

Freitag, 02. Februar 2018

19:30 UHR

Veranstaltungsort

Literarisches Colloquium Berlin e.V.

Am Sandwerder 5
14109 Berlin
Tel.: 030/ 816 996 -0
Fax.: 030/816 996 19
mail(at)lcb.de
www.lcb.de

Kartenansicht
Eintritt: Eintritt frei

Details

Auftaktveranstaltung zum Start des TOLEDO-Programms

Begrüßung: Thomas Brovot (Deutscher Übersetzerfonds)
und
Maja Sibylle Pflüger (Robert Bosch Stiftung)

Festrede: Joshua Cohen, The Transit of Toledo

Anschließend: Ausweitung der Übersetzungszone auf mehreren Bühnen

Moderation: Aurélie Maurin

Mit Beginn des neuen Jahres startet das Programm »TOLEDO – Übersetzer im Austausch der Kulturen«, eine Kooperation der Robert Bosch Stiftung und des Deutschen Übersetzerfonds. Ziel von TOLEDO ist es, zur Entstehung einer lebendigen internationalen Übersetzerszene beizutragen, die Wissen und Diskurse vielfältiger Kulturen über sprachliche und politische Grenzen hinweg transportiert. Das Programm wird den Austausch der Übersetzer (m_w) untereinander und mit anderen Akteuren des Buchmarkts fördern, einen Mobilitätsfonds für literarische Übersetzer auflegen und mit Veranstaltungsprogrammen den Kulturwortschatz der Übersetzer einer breiten Öffentlichkeit zugänglich machen. Der Name TOLEDO knüpft an die lange Tradition europäischer Übersetzungskunst an, die an Orten wie der kastilischen Stadt Toledo geprägt wurde. Im Laufe der Zeit ist Toledo zu einem fast mythisch aufgeladenen Begriff geworden, um den sich viele Legenden ranken – als Sinnbild für Toleranz und als Ort kooperativen Arbeitens, an dem der Brückenschlag zwischen Wissenschaften, Religionen, Orient und Okzident gelang. Das Förderprogramm engagiert sich für Übersetzer von heute, die sich zuweilen in brüchigen und politisch brisanten Wechselbeziehungen bewegen, den „Traum von Toledo“ aber auf je eigene Weise mit Leben füllen. Mit einer Festrede des amerikanischen Schriftstellers Joshua Cohen, in Gesprächen und Performances mit Übersetzern aus aller Welt und einem kollektiven Übersetzungsakt wollen wir den „Traum von Toledo“ mit der Gegenwart in Korrespondenz treten lassen. Eine herzliche Einladung zur Ausweitung der Übersetzungszone, zu einem Abend mit den Anwälten, Vermittlern und den Alchemisten der Literatur!

Veranstalter