Der neue Bereich unseres Portals macht es sich zum Anliegen, die internationalen Literaturszenen Berlins zu kartographieren, die handelnden Personen und ihre Schauplätze sichtbar und zugänglich zu machen. 
Die Entstehung der Rubrik wurde durch eine Förderung des Hauptstadtkulturfonds ermöglicht. 

Donna Stonecipher

Author

Translator

Profile

Birthplace: Seattle, Washington
Country of birth: USA
Lives in: Berlin, Mitte


Source language: English

Vita

Donna Stonecipher grew up in Seattle and Teheran. She published four poem anthologies, most recently Model City (2015). For her third book, The Cosmopolitan, she received the National Poetry Series Award. She was also granted various work and residence scholarships, among others in Yaddo and Djerassi. Donna Stonecipher’s poems were published in many magazines like the The Paris Review, and Model City as well as The Cosmopolitan were translated into Spanish. Her prose book Prose Poetry and the City will be published in 2017. She translated from French and German and she is currently working on a translation by Friederike Mayröcker’s études for which she got an advancement award by the National Endowment for the Arts in 2015.

6 Questions

What brought you to Berlin? Love? World politics? Or was it a coincidence?

Love - for Berlin. I fall in love with cities. I fell for Vienna just recently. Cheating is allowed with this kind of love.


What do you love about Berlin?

The feeling that there are so many people living here, so you can never see the end of it.


What do you miss in Berlin?

The west coast’s food.


What is your favorite spot in Berlin?

Tiergarten. I try not to know the paths by heart, which is getting harder. I just want to loose myself there over and over again.


Would you say you are a different person in Berlin? A different translator? And if yes, in what way?

Alienation is essential for my writing. Maybe that is because of a longer stay abroad when I was young. I wouldn’t know what to write about when being “home“.


Which existing literary work do you wish you would have written?

„A la recherche du Temps Perdu“ – why not.

Awards

2016  National Endowment for the Arts Translation Fellowship
2010-2015  Various artist-in-residence scholarships
2007  National Poetry Series competition winner
2002 Contemporary Poetry Series competition winner