Der neue Bereich unseres Portals macht es sich zum Anliegen, die internationalen Literaturszenen Berlins zu kartographieren, die handelnden Personen und ihre Schauplätze sichtbar und zugänglich zu machen. 
Die Entstehung der Rubrik wurde durch eine Förderung des Hauptstadtkulturfonds ermöglicht. 

Milenko Goranovic

Author

Translator

M. Goranovic
© privat

Profile

Born: 20.8.1955
Birthplace: Šamac
Country of birth: Bosnia
Lives in: Berlin, Kreuzberg


Source language: German
Target language: Serbian, Bosnian, Croatian
Working language: German and / or Serbo-Croatian

Milenko Goranovic at
stadtsprachen.de

Vita

The writer, translator and director Milenko Goranovic was born in northern bosnia in 1955. 1974-1980 he studied dramatics, world literature and acting at the University of Sarajevo. Subsequently, he worked as a playwright, director and actor in Zenica and Sarajevo. In 1992 he became the director of the Kammertheater 55 in Sarajvo, before moving to Germany in 1994. He first lived in Stuttgart, then in Mülheim an der Ruhr where he worked as a playwright, director, actor, dramatic advidor and manager in both cities. He moved to Berlin in 2007 and works as as a free writer, translator and actor.

6 Questions

What brought you to Berlin? Love? World politics? Or was it a coincidence?

Both: first, my country plunged into a civil war, then I came to Germany by a coincidence and a few years later love came into play – that’s how I ended up in Berlin.


What do you love about Berlin?

The cosmopolitanism. You can hear so many languages on the streets and nevertheless – or maybe therefore – none of these languages sound foreign, as if the whole world is at home here. Wonderful.


What do you miss in Berlin?

Nothing. At least nothing I wouldn’t miss in other parts of the world as well


What is your favorite spot in Berlin?

Tempelhofer Feld


Would you say you are a different person in Berlin? A different translator? And if yes, in what way?

Yes. Although the city I grew up in – Sarajevo – will always be a central location in my stories, this location becomes less and less the Sarajevo of the past and more and more my Berlin from today. And that’s a good thing.


Which existing literary work do you wish you would have written?

Ein Grabmal für Boris Dawidowitsch by Danilo Kiš

Awards

1983  Zlatna Kolajna, Belgrad,
2009  Michael-Lindner-Prize, Leipzig,  Literaturfestival Textenet
2011  recognition award of the Literaturkollegium Brandenburg, Potsdam 

Work

Publications in german

Publications in original language

„Rupica“

Sarajevo, 1991 Satire

„Veseli svirac i njegove ljubavi“

Sarajevo, 1986 comedy

„Ćorkan“

Zenica, 1983 Solostück

„Rajske tice“

Sarajevo, 1989 Drama

„Španska muha opet leti“

Sarajevo, 1985 Drama

„Bio jednom pajac jedan“

Zenica, 1981 Drama

Editorship

Z-2001 Die Tinte unter meiner Haut

Berlin, 2001 Katalog der Ausstellung "Z-2001 Die Tinte unter meiner Haut