Ulrike Syha

Ulrike Syha
© Bo Lahola Photography

Steckbrief

geboren am: 26.2.1976
geboren in: Wiesbaden / Hessen / Deutschland
lebt in: Hamburg

Vita

Geboren 1976 in Wiesbaden.


Studierte Dramaturgie an der Musik- und Theaterhochschule "Felix Mendelssohn-Bartholdy" in Leipzig und arbeitete mehrere Jahre als Regie-Assistentin am Schauspiel Leipzig.


Seit 2003 lebt Ulrike Syha als freie Theaterautorin und Übersetzerin von Theaterliteratur in Hamburg. In der Spielzeit 2009 / 2010 war sie Hausautorin am Nationaltheater Mannheim. 


Ulrike Syha erhielt verschiedene Preise und Stipendien (siehe Würdigung); zuletzt erhielt sie 2025 ein Arbeitsstipendium des Deutschen Literaturfonds und war Fellow am Chinese European Art Centre in Xiamen, China. 


2014-2019 war Ulrike Syha außerdem Koordinatorin bei EURODRAM. Von 2020-2024 war sie im Vorstand des Verbandes der Theaterautor:innen (VTheA). 2025 war sie außerdem als kuratorische Beraterin des Heidelberger Stückemarkts mit Gastland China tätig.


 

Würdigung

Kleist-Förderpreis für Junge Dramatiker 2002 --- Nominierung für den Heidelberger Stückemarkt 2003 --- Nominierung für den Mülheimer Dramatikerpreis 2003 --- Stipendium der Akademie Schloss Solitude 2006 / 2007 --- Stipendium der Stiftung Künstlerdorf Schöppingen 2007 / 2008 --- Stipendium des JAK Budapest (in Kooperation mit der Akademie Schloss Solitude) 2008 --- Aufenthaltsstipendium am Literarischen Colloquium Berlin 2008 --- Stipendium der Deutschen Akademie Rom Casa Baldi 2008 --- Arbeitsstipendium durch das Künstlerhaus Lukas im Ostseezentrum für Schriftsteller und Übersetzer in Visby (Schweden), gefördert durch das Land Mecklenburg-Vorpommern 2009 ---Teilnahme am German-Danish Writers' Retreat / Hald Hovedgaard (Dänemark) 2009 --- Teilnahme an "Neue Dramatik China / Deutschland" (Beijing, China) 2009 --- Nominierung für den Mülheimer Dramatikerpreis 2009 --- Hamburger Förderpreis für Literatur 2010 --- Hessisches Literaturstipendium Litauen 2012 --- Robert-Gernhardt-Preis 2014 --- Writer-in-Residence Nanjing / China (GI China) 2015 --- Walter-Serner-Preis 2015 --- Stipendium des Deutschen Übersetzerfonds in Visby / Schweden 2016 ---Writer-in-Residence in Novo Mesto / Slowenien (GI Slowenien) 2016 --- Grenzgänger-Stipendium (China) der Robert-Bosch-Stiftung 2017/2018 --- Arbeitsstipendium der Hamburger Behörde für Kultur und Medien in Millemont / Frankreich, 2017 --- Autorenpreis des Heidelberger Stückemarkts, 2018 --- Hamburger Literaturpreis 2019 ("Lyrik, Drama, Experimentelles") --- Writer-in-Residence am Hanse-Wissenschaftskolleg, Delmenhorst, 2020 --- Gottsched-Stipendium des DÜF 2020/2021 (Thema der Recherche: "Theater, Digitalität und Übersetzung") --- Jürgen Bansemer & Ute Nyssen Dramatikerpreis 2021 (für Martin Crimp; anteilig als dessen Haupt-Übersetzerin) --- Hamburger Literaturpreis 2023 --- Stipendium Künstlerhaus Edenkoben 2025 -- Arbeitsstipendium des DLF 2025 --- Artist-in-Residence am Chinese European Art Centre, Xiamen, China


 

Aktuelles

Ulrike Syha arbeitet aktuell an einem neuen Stück mit dem Arbeitstitel DIE STADT IM MAßSTAB 1 : 1.000.


 


 

Werk

Eigenständige Veröffentlichungen

Veröffentlichungen in Anthologien

Hamburger Ziegel 2021

Mairisch Verlag Hamburg 2021 Beitrag: Auszug aus "Der öffentliche Raum"

Ziegel 13: Hamburger Jahrbuch für Literatur 2012/13

Dölling und Galitz Verlag 2012-10-15 (Textauszug aus "Radikale")

Wie fühlt es sich an, ein Tier zu sein?: 21. Würth Literaturpreis

Swiridoff 2010-07-25 Beitrag: "Stadt ohne Wasser"

55 Monologe für Männer: Zum Vorsprechen, Studieren und Kennenlernen

Henschel Verlag 2007-08 (Textauszug aus "Fremdenzimmer")

Raus! Nur raus!

Junius Verlag 2020

Lexikon der sperrigen Wörter

merz & solitude 2010-10-11

Kleist oder die Ordnung der Welt

Theater der Zeit 2008-09 Beitrag: "Einwohner"

Veröffentlichungen in literarischen Zeitschriften

Metamorphosen: DIALOG

Verbrecher Verlag 2021 Beitrag: Essay (gemeinsam mit Maxi Obexer)

Drift

Theater Heute, Berlin 06 / 19

Privatleben

Theater Heute, Berlin 12 / 08

Autofahren in Deutschland

Theater Heute, Berlin 02 / 03

Übersetzungen

Vie privée / Privatleben

Presse Universitaires du Midi 2016 Drama

Autofahren in Deutschland / Conduire en Allemagne

Presses Universitaires du Mirail 2005 Drama

China Shipping

L'Harmattan Kiadó, Budapest 2009 Drama

Über Werk / Autor

Radikal weiblich?: Theaterautorinnen heute

Theater der Zeit 2009-12

Stückwerk 5

Theater der Zeit / Berlin 2008

sonstige Werke

Theaterstücke:

Kunstrasen (UA 2001, Schauspiel Leipzig, Regie: S. Knierim)


Autofahren in Deutschland (UA 2002, Thalia Theater Hamburg, Regie: M. Gintersdorfer)


Fremdenzimmer I-III (UA 2002 in Etappen in Aachen, Berlin und Gießen)


Nomaden (UA 2003, LTT Tübingen, Regie: C. Bethge)


Da drängt was (UA 2004, Theaterhaus Jena, Regie: A. Buddeberg)


Gewerbe (UA 2005, Theater der Stadt Heidelberg, Regie: A. Bergmann)


Export (zusammen mit John von Düffel) (UA 2005, Theater der Altmark Stendal, Regie: E. Hattenbach)


Der Passagier (UA 2007, Staatstheater Stuttgart, Regie: E. Lübbe)


China Shipping (UA 2007, TAG Wien, Regie: D. Csapo)


Privatleben (UA 2008, Die Theater Chemnitz, Regie: D. Boyer)


Fracht (Nautisches Denken I-IV) (UA 2010, Die Theater Chemnitz, Regie: D. Boyer)


Herr Schuster kauft eine Straße (UA 2010, Nationaltheater Mannheim, Regie: M. Biel / J. Zboralski)


Radikale (UA 2012, Die Theater Chemnitz, Regie: D. Boyer)


Mao und ich (UA 2013, Nationaltheater Mannheim, Regie: A. Abdullah)


Report (UA 2015, Schauspiel Leipzig, Regie: M. Talke)


No(s) Révolution(s) (in Zusammenarbeit mit M. de Oliveira und A. Monfort) (UA 2016, Belfort, Frankreich)


Drift (UA 2019, Theater der Stadt Heidelberg, Regie: G. Rueb)


Der öffentliche Raum (UA 2020, Theater Drachengasse Wien, Regie: S. Schüddekopf)


Das Institut (geplante UA 2022, Theater Drachengasse / Wien; Regie: S. Schüddekopf)


Der analoge Mensch (frei zur UA)




Hörspiel:


Autofahren in Deutschland (Ursendung 2007, Deutschlandfunk, Regie: B. Andres)


Epizentrum (Ursendung 2010, NDR Hamburg, Regie: A. Vowinckel)



In Übersetzungen liegen vor:


Autofahren in Deutschland (Französisch*, Russisch)


Nomaden (Katalanisch)


Gewerbe (Spanisch, Tschechisch)


China Shipping (Ungarisch*)


Privatleben (Slowenisch, Französisch, Spanisch, Französisch*)


Herr Schuster kauft eine Straße (Englisch, Polnisch)


Drift (Polnisch)


Das Institut (Englisch)


* = auch als Buch verfügbar




Übersetzungen durch die Autorin (Auswahl):



Aus dem Englischen bzw. Amerikanischen:


Phyllis Nagy: Trip's Cinch (Eine sichere Sache), 2003 (*)


Martin Crimp: Cruel and Tender (Sanft und grausam) 2004 (*)


Alan Ayckbourn: The Norman Conquests (Normans Eroberungen) 2004 (*)


Lionel Goldstein: Halpern & Johnson, 2006 (*)


Lars von Trier: Dear Wendy, 2007 (*)


Lars von Trier: Europa, 2007 (*)


Wallace Shawn: Grasses of a Thousand Colors (Gras in abertausend Farben), 2009 (*)


Jeff Baron: Mischpoke, 2009 (*)


Jeff Baron: Visiting Mr. Green (Besuch bei Mr. Green), 2009 (*)


Erin Shields: If We Were Birds (Wenn wir Vögel wären), 2010 


Martin Crimp: In the Republic of Happiness (In der Republik des Glücks), 2013 (*)


Tariq Ali: The New Adventures of Don Q (Die neuen Abenteuer des Don Q), 2013 (gemeinsam mit S. Berutti-Ronelt) (*)


Neil Fleming: The Consultant (Die Berater), 2013


Martin Crimp: The Rest Will Be Familiar to You from Cinema (Den Rest kennen Sie aus dem Kino), 2013 (*)


Patrick Barlow: A Christmas Carol (Eine Weihnachtsgeschichte, nach Charles Dickens), 2014 (*)


Caryl Churchill: Escaped Alone (Allein entkommen), 2016 (*)


Caryl Churchill: Here We Go, 2016 (*)


Martin Crimp: Play House (Im Haus), 2016 (*)


Jamil Khoury: Mosque Alert (Achtung Moschee), 2016


Wallace Shawn: Evening at the Talk House (Der Abend im Talk House), 2016 (*)


Martin Crimp: Sleeping Men (Schlafende Männer), 2018 (*)


Ahlam: You Bury Me (Nicht ohne dich), 2019 (*)


Martin Crimp: When We Have Sufficiently Tortured Each Other (Wenn wir einander genug gequält haben), 2019 (*)


Alanna Mitchell: Sea Sick, 2021


Pat To Yan: The Damned and the Saved (Die Verdammten und die Geretteten), 2021 (**)


Pat To Yan: Sound Everywhere in the Universe (Überall im Universum Klang), 2022 (**)


Pat To Yan: Neometropolis, 2023 (**)


Gillian Greer: Meat (Fleisch), 2023


Deepika Arwind: Cumin, 2023 (***)


Martin Crimp: Not One of These People, 2023 (*)


Alice Birch: Bernarda Alba's House (Bernarda Albas Haus), 2024 (*)


Ryan Leder: Firewall, 2025 (***)


Laura Gunderson: Anthropolgy, 2025 (*)


Lulu Raczka: Gulliver's Travels (Gullivers Reisen), 2025 (*)


Su Gunan: Maus, Geld, Gespenst, 2025 (**)


 


Aus dem Italienischen:


Davide Enia: Italia - Brasile 3 a 2 (Italien - Brasilien 3:2), 2005 (*)



Alle Stücke mit * gekennzeichneten Stücke liegen beim Rowohlt Theater Verlag, Reinbek bei Hamburg.


Alle mit ** gekennzeichneten Stücke liegen beim Suhrkamp Theater Verlag Verlag.


Alle mit *** gekennzeichneten Stücke liegen beim Drei Masken Verlag.


Die Übersetzung von Neil Flemings "The Consultant" (Die Berater) liegt beim Per H. Lauke Verlag, Hamburg.

Zuletzt durch Ulrike Syha aktualisiert: 10.12.2025

Literaturport ID: 1021