Şafak Sarıçiçek

Vita

*1992 in Istanbul, Hat Jura in Heidelberg und Kopenhagen studiert und ist Rechtsreferendar (Ref. Iur.) im OLG Bezirk Karlsruhe.


Mitbegründer / Leiter des Literaturkollektivs Echolot. Neben den eigenständigen Werken auch Veröffentlichungen in literarischen Zeitschriften (wie z.B. Ostragehege, Konzepte, Modern Poetry in Translation) sowie in vielen verschiedenen Anthologien.


Texte wurden u.a. ins Englische, Chinesische, Russische, Estnische sowie Italienische übersetzt.


 

Würdigung

Zahlreiche Auszeichnungen. Zuletzt:


Förderwerkstatt Haus für Poesie, Open Poems 2021, Berlin


Preis der Heidelberger Autor:innen 2021


Writer in Residence Nanjing, 2021


Übersetzungsstipendium Literatur TANDEM letterario 2022, Heimann Stiftung, Wiesloch


Stipendiat 25. Klagenfurter Literaturkurs beim Bachmannpreis 2022


Übersetzungsstipendium Expedition Poesie 2022 Heidelberg - Melbourne

Aktuelles

-Neuerscheinung -


Im Juni 2023 erscheint mein neuer Lyrikband ,,Raumleere Lärmraum" im Quintus Verlag


-Neuerscheinung-


 


Übersetzung: For World Poetry Day 2022, two UNESCO Creative Cities of Literature, Melbourne (Australia) and Heidelberg (Germany), come together for ‘Expedition Poetry’, a virtual translation project that transcends borders, Five poets from each city were invited to participate in a series of workshops where they were given the opportunity to exchange, collaborate, and engage on original works and their translations. Each paired with a counterpart from the other city, the poets shared their workshop experiences and poetry in a series of videos. In this video, Thuy On (Melbourne) and Şafak Sarıçiçek (Heidelberg) read their work and discuss the challenges and surprises of translating poetry from across the globe: youtu.be/Ur-3RCdy1aA


 


Übersetzung: Honoured to be part of the latest issue of legendary literary magazine Modern Poetry in Translation (founded by Ted Hughes and Daniel Weissbort in 1965, edited for the first time by Khairani Barokka in this issue): ‘Wrap It in Banana Leaves’, which features a focus on food poetry. Csilla Toldy translated my poem for MPT: https://modernpoetryintranslation.com/magazine/wrap-it-in-banana-leaves-the-food-focus/


 


Lesungsmoderation: Maddalena Fingerle liest aus ihrem Buch Muttersprache. Samstag, den 19. November 2022, 20:00, Kulturhaus in Wiesloch, Gerbersruhstr. 41. Moderation Şafak Sarıçiçek. Der Eintritt ist frei.



 

 

Rezension: "Sarıçiçeks Gedichte in "Im Sandmoor ein Android" überfliegen nicht nur kultur- und literaturgeschichtliche, sondern auch geografische Distanzen" - Ein ungewöhnliches Beispiel für Ecopoetry ist Şafak Sarıçiçeks Lyrik, findet May Mergenthaler: www.54books.de/von-blauer-luft-zu-bauluft-lyrik-zwischen-literaturgeschichte-und-anthropozaen/?

 

Werk

Eigenständige Veröffentlichungen

Veröffentlichungen in Anthologien

Oasen der Großstadt: Schreibwettbewerb zur internationale Gartenausstellung 2017 in Berlin

Simon Verlag für Bibliothekswissen 2017-03-20

Verfluchte Städte

Shadodex - Verlag der Schatten 2016-10-24

Abwegich

Gorilla Verlag 2016-12-01

Mein durstiges Wort gegen die flüchtige Liebe: Eine Lyrikanthologie

elifverlag 2016-10-03

Einträge im Register der Literaturzeitschriften

Multimedia

Zuletzt durch Şafak Sarıçiçek aktualisiert: 21.03.2023

Literaturport ID: 2841