Stefanie Gerhold wurde in München geboren, wo sie Romanische Philologie studiert hat. Nach einem Aufenthalt in Spanien hat sie als Übersetzerin spanischsprachiger Literatur zu arbeiten begonnen. Unter anderem hat sie Werke von Max Aub, Marcelo Birmajer, Horacio Castellanos Moya, Elsa Osorio und Antonio Skármeta übersetzt. Nach wie vor übersetzt sie fürs Theater, zum Beispiel die Stücke von Jordi Galceran und Juan Mayorga.
Über Essays zum Literaturübersetzen und daran anknüpfende interkulturelle Themen fand sie zum Schreiben. 2016/17 nahm sie an der Autorenwerkstatt Prosa im LCB teil.
2023 Eurodram-Preis für die Übertragung des Theaterstücks HIMMELWEG von Juan Mayorga.
2003 Übersetzerpreis der Spanischen Botschaft in Deutschland (zusammen mit Albrecht Buschmann) für die Übersetzung des Romanzyklus' DAS MAGISCHE LABYRINTH von Max Aub.
1999 Übersetzerpreis der Spanischen Botschaft in Deutschland für die Übersetzung des Romans DER KLEINE ERBE von Gustavo Martín Garzo.
Gespräch über die Petition zur Rückgabe der Nofretete-Büste und meinen Roman DAS LÄCHELN DER KÖNIGIN
www.deutschlandfunkkultur.de/nofretete-petition-fordert-rueckgabe-dlf-kultur-681f6b7d-100.html