Theaterstücke:
Kunstrasen (UA 2001, Schauspiel Leipzig, Regie: S. Knierim)
Autofahren in Deutschland (UA 2002, Thalia Theater Hamburg, Regie: M. Gintersdorfer)
Fremdenzimmer I-III (UA 2002 in Etappen in Aachen, Berlin und Gießen)
Nomaden (UA 2003, LTT Tübingen, Regie: C. Bethge)
Da drängt was (UA 2004, Theaterhaus Jena, Regie: A. Buddeberg)
Gewerbe (UA 2005, Theater der Stadt Heidelberg, Regie: A. Bergmann)
Export (zusammen mit John von Düffel) (UA 2005, Theater der Altmark Stendal, Regie: E. Hattenbach)
Der Passagier (UA 2007, Staatstheater Stuttgart, Regie: E. Lübbe)
China Shipping (UA 2007, TAG Wien, Regie: D. Csapo)
Privatleben (UA 2008, Die Theater Chemnitz, Regie: D. Boyer)
Fracht (Nautisches Denken I-IV) (UA 2010, Die Theater Chemnitz, Regie: D. Boyer)
Herr Schuster kauft eine Straße (UA 2010, Nationaltheater Mannheim, Regie: M. Biel / J. Zboralski)
Radikale (UA 2012, Die Theater Chemnitz, Regie: D. Boyer)
Mao und ich (UA 2013, Nationaltheater Mannheim, Regie: A. Abdullah)
Report (UA 2015, Schauspiel Leipzig, Regie: M. Talke)
No(s) Révolution(s) (in Zusammenarbeit mit M. de Oliveira und A. Monfort) (UA 2016, Belfort, Frankreich)
Drift (UA 2019, Theater der Stadt Heidelberg, Regie: G. Rueb)
Der öffentliche Raum (UA 2020, Theater Drachengasse Wien, Regie: S. Schüddekopf)
Das Institut (geplante UA November 2020, pandemiebedingt verschoben; Oldenburgisches Staatstheater, Regie: E. Hannemann, jetzt DE; geplante UA daher Mai 2022, Theater Drachengasse / Wien; Regie: S. Schüddekopf)
Hörspiel:
Autofahren in Deutschland (Ursendung 2007, Deutschlandfunk, Regie: B. Andres)
Epizentrum (Ursendung 2010, NDR Hamburg, Regie: A. Vowinckel)
In Übersetzungen liegen vor:
Autofahren in Deutschland (Französisch*, Russisch)
Nomaden (Katalanisch)
Gewerbe (Spanisch, Tschechisch)
China Shipping (Ungarisch*)
Privatleben (Slowenisch, Französisch, Spanisch, Französisch*)
Herr Schuster kauft eine Straße (Englisch, Polnisch)
Drift (Polnisch)
Das Institut (Englisch)
* = auch als Buch verfügbar
Übersetzungen durch die Autorin:
Aus dem Englischen bzw. Amerikanischen:
Phyllis Nagy: Trip's Cinch (Eine sichere Sache), 2003
Martin Crimp: Cruel and Tender (Sanft und grausam) 2004
Alan Ayckbourn: The Norman Conquests (Normans Eroberungen) 2004
Lionel Goldstein: Halpern & Johnson, 2006
Lars von Trier: Dear Wendy, 2007
Lars von Trier: Europa, 2007
Wallace Shawn: Grasses of a Thousand Colors (Gras in abertausend Farben), 2009
Jeff Baron: Mischpoke, 2009
Jeff Baron: Visiting Mr. Green (Besuch bei Mr. Green), 2009
Erin Shields: If We Were Birds (Wenn wir Vögel wären), 2010
Martin Crimp: In the Republic of Happiness (In der Republik des Glücks), 2013
Tariq Ali: The New Adventures of Don Q (Die neuen Abenteuer des Don Q), 2013 (gemeinsam mit S. Berutti-Ronelt)
Neil Fleming: The Consultant (Die Berater), 2013
Martin Crimp: The Rest Will Be Familiar to You from Cinema (Den Rest kennen Sie aus dem Kino), 2013
Patrick Barlow: A Christmas Carol (Eine Weihnachtsgeschichte, nach Charles Dickens), 2014
Caryl Churchill: Escaped Alone (Allein entkommen), 2016
Caryl Churchill: Here We Go, 2016
Martin Crimp: Play House (Im Haus), 2016
Jamil Khoury: Mosque Alert (Achtung Moschee), 2016
Wallace Shawn: Evening at the Talk House (Der Abend im Talk House), 2016
Martin Crimp: Sleeping Men (Schlafende Männer), 2018
Ahlam: You Bury Me (Nicht ohne dich), 2019
Martin Crimp: When We Have Sufficiently Tortured Each Other (Wenn wir einander genug gequält haben), 2019
Alanna Mitchell: Sea Sick, 2021
Pat To Yan: The Damned and the Saved (Die Verdammten und die Geretteten), 2021
Aus dem Italienischen:
Davide Enia: Italia - Brasile 3 a 2 (Italien - Brasilien 3:2), 2005
Alle Stücke und Übersetzungen (außer Shields, Khoury) liegen beim Rowohlt Theater Verlag, Reinbek bei Hamburg.
Die Übersetzung von Neil Flemings "The Consultant" (Die Berater) liegt beim Per H. Lauke Verlag, Hamburg; die Übersetzung von Pat To Yans "The Damned and the Saved" bei Suhrkamp Theater Verlag.