Radial-Stipendien geben einen Impuls für die Verbreitung der deutschsprachigen Literatur in die Welt. Die Radial-Stipendien erweitern das Angebot der DÜF-Stipendien um die Förderung von Übersetzer·innen in die andere Sprachrichtung – das heißt: in Deutschland lebende Übersetzer·innen deutschsprachiger Literatur in jedwede Zielsprache können sich um Radial-Arbeitsstipendien, Radial- Mobilitätstipendien, Radial-Initiativstipendien oder – neu ab September 2023 – Fortbildungs- (= Gottsched-Stipendien) und Sabbatical-Stipendien (= Brockes-Stipendien) bewerben. Voraussetzung ist, dass die Bewerber·innen sich durch bereits erfolgte Publikationen als erfahrene Übesetzer·innen ausweisen und dass die Übersetzung der beantragten Werke eine anspruchsvolle sprachliche, literarische Gestaltung in der Zielsprache erfordert. Gefördert werden können Übersetzungen von Prosa, Lyrik, Theater, Kinder- und Jugendliteratur, Comic, Sachbuch, Essay u.ä.
Die Radial-Stipendien haben verschiedene Zielrichtungen: es gibt sie als Arbeitsstipendium für ein Übersetzungsprojekt, als Mobilitätsstipendium mit Aufenthalt in einem Übersetzerzentrum, als Initiativstipendium zur Vermittlung eines Übersetzungsprojekts an einen Verlag, als Fortbildungs-Stipendium („Gottsched-Stipendium“) oder als Sabbatical-Stipendium („Brockes-Stipendium“).
Die jeweiligen Details zur Ausschreibung und Bewerbungsformulare finden Sie bei den jeweiligen spezifischen Ausschreibungen.
Die Stipendienvergabe erfolgt dreimal jährlich jeweils zum 15. Januar, zum 15. Mai und zum 15. September.
Eine eigene Fachjury entscheidet in der Regel innerhalb von sechs Wochen nach Bewerbungsschluss über die Stipendien. Die Mitglieder dieser Jury sind:
Lídia Nádori übersetzt deutschsprachige Literatur ins Ungarische. Sie ist Gründungsmitglied und Vorstandsvorsitzende des Verbandes Ungarischer Literaturübersetzer·innen (MEGY).
Alida Bremer ist promovierte Literaturwissenschaftlerin, Autorin und Übersetzerin aus dem Kroatischen, Serbischen und Bosnischen; als Übersetzerin wurde sie mit dem Internationalen Literaturpreis des Hauses der Kulturen der Welt, mit dem Deutschen Jugendtheaterpreis und mit dem Brücke Berlin Theaterpreis sowie mit dem Barthold-Heinrich-Brockes-Stipendium ausgezeichnet.
Belén Santana lehrt Theorie und Praxis der literarischen Übersetzung an der Universität Salamanca. Sie publizierte zahlreiche Übersetzungen (Prosa, Essayistik, Kinder- und Jugendliteratur) für verschiedene spanische Verlage. 2019 bekam sie den spanischen Nationalpreis für die Übersetzung von Yoko Tawadas „Etüden im Schnee“.
Wir bitten darum, das Online-Bewerbungsformular (Links siehe unten) auszufüllen und abzuschicken. Sie erhalten daraufhin eine Bestätigung per Email. Diese enthält einen Link zum Upload der erforderlichen Unterlagen.
Folgende Bewerbungsunterlagen sind daraufhin gesammelt in einem einzigen PDF (max. 10 MB, Schriftgröße 12, Dateiname nach dem Muster: Bewerbung_Jahr_Stipendiumskategorie_Nachname_Vorname) per Upload über den Link in der Bestätigungs-Email einzureichen:
Für alle Radial-Arbeitsstipendien:
– Kurzbiographie, beruflicher Werdegang (in deutscher Sprache)
– Verzeichnis der Veröffentlichungen (Übersetzungen bitte separat von anderen Publikationen auflisten) und ggf. Auszeichnungen (in deutscher Sprache)
– kurze Charakteristik des zu übersetzenden Werks (max. 1 Seite, in deutscher Sprache), die insbesondere die übersetzerischen Herausforderungen darstellt
– Kopie des Verlagsvertrags
– 10 Manuskriptseiten der Übersetzung
– Kopie der entsprechenden Stelle des Originals
Hier geht es zum Online-Bewerbungsformular für die Radial-Arbeitsstipendien.
Für Radial-Mobilitätsstipendien:
–Kurzbiographie, beruflicher Werdegang (max. 1 Normseite, in deutscher Sprache)
– Verzeichnis der Veröffentlichungen (Übersetzungen bitte separat von anderen Publikationen auflisten) und ggf. Auszeichnungen (in deutscher Sprache)
– kurze Charakteristik des zu übersetzenden Werks (max. 1 Seite, in deutscher Sprache), die insbesondere die übersetzerischen Herausforderungen darstellt
– Kopie des Verlagsvertrags
– 10 Manuskriptseiten der Übersetzung
– Kopie der entsprechenden Stelle des Originals
– Erläuterung der Reisepläne (Ziel, zeitlicher Umfang, Kalkulation – in deutscher Sprache)
Hier geht es zum Online-Bewerbungsformular für die Radial-Mobilitätsstipendien.
Für Radial-Initiativstipendien:
– Kurzbiographie, beruflicher Werdegang (max. 1 Normseite, in deutscher Sprache)
– Verzeichnis der Veröffentlichungen (Übersetzungen bitte separat von anderen Publikationen auflisten) und ggf. Auszeichnungen (in deutscher Sprache)
– eine Beschreibung des Projektes, die insbesondere die übersetzerischen Herausforderungen darstellt, und der intendierten Vermittlungsaktivitäten. Die Rechtslage des Originals muss geklärt sein. Bzw. Erläuterung des weiterbildenden Vorhabens (insg. max. 3 Seiten, in deutscher Sprache)
– Eine kurze Probeübersetzung (5 Manuskriptseiten)
– Kopie der entsprechenden Stelle des Originals
– Ihre Angaben und Unterlagen werden nur für Zwecke der Antragsbearbeitung verwendet. Im Falle einer Förderung wird jedoch vorausgesetzt, daß die Empfänger der Förderung mit der Veröffentlichung ihres Namens in den Mitteilungen des Deutschen Übersetzerfonds einverstanden sind.
Hier geht es zum Online-Bewerbungsformular für die Radial-Initiativstipendien.
Für Radial-Gottschedstipendien (Fortbildungsstipendien):
– Kurzbiographie, beruflicher Werdegang (max. 1 Normseite, in deutscher Sprache)
– ausführliche Bibliographie mit Verzeichnis der Veröffentlichungen (Übersetzungen bitte separat von anderen Publikationen auflisten) und ggf. Auszeichnungen (in deutscher Sprache)
– 10 Seiten einer Übersetzung aus jüngerer Zeit (Normseiten mit Paginierung)
– Kopie der entsprechenden Stelle des Originals
– Skizze der Pläne für das Bildungsvorhaben
Ihre Angaben und Unterlagen werden nur für Zwecke der Antragsbearbeitung verwendet. Im Falle einer Förderung wird jedoch vorausgesetzt, daß die Empfänger der Förderung mit der Veröffentlichung ihres Namens in den Mitteilungen des Deutschen Übersetzerfonds einverstanden sind.
Hier geht es zum Online-Bewerbungsformular für die Radial-Gottschedstipendien.
Für Radial-Brockesstipendien (Sabbatical-Stipendien):
– Kurzbiographie, beruflicher Werdegang (max. 1 Normseite, in deutscher Sprache)
– ausführliche Bibliographie mit Verzeichnis der Veröffentlichungen (Übersetzungen bitte separat von anderen Publikationen auflisten) und ggf. Auszeichnungen (in deutscher Sprache)
– Skizze der Pläne für die übersetzungsfreie Zeit
Ihre Angaben und Unterlagen werden nur für Zwecke der Antragsbearbeitung verwendet. Im Falle einer Förderung wird jedoch vorausgesetzt, daß die Empfänger der Förderung mit der Veröffentlichung ihres Namens in den Mitteilungen des Deutschen Übersetzerfonds einverstanden sind.
Hier geht es zum Online-Bewerbungsformular für die Radial-Brockesstipendien.