Übersetzungsworkshop: Arabisch-Deutsch
mit den DichterInnen Noor Kanj (Syrien/Deutschland) & Sandra Burkhardt (Deutschland) | Golan Haji (Syrien/Frankreich) & Sonja vom Brocke (Deutschland) | Moderation: Christian Filips (Deutschland) Dichter
Übersetzen ist eine abenteuerliche Reise voller Wunder durch die Meere der Sprachen. Vier mutige DichterInnen aus Syrien und Deutschland wagen das Abenteuer. Drei Tage lang treffen sie sich während des poesiefestival berlin und übersetzen gegenseitig ihre Gedichte. Die Ergebnisse dieses arabisch-deutschen VERSschmuggels werden an diesem Abend in einer zweisprachigen Lesung vorgestellt.
Unter Mitwirkung der SprachmittlerInnen Leila Chammaa | Günther Orth
Projektleitung: Kenan Khadaj
Der Übersetzungsworkshop: Arabisch-Deutsch – Nahost trifft Europa wird organisiert in Zusammenarbeit mit Literature Across Frontiers sowie Literary Europe Live und wird freundlich unterstützt durch das Programm Creative Europe der Europäischen Union, das Moabit Mountain College, Amal Berlin und ECHOO Konferenzdolmetschen.