ON AIR
* 2023 „Überleben – die Kinderoper „Brundibár“ in Theresienstadt“, Hörspiel, SWR
* 2021 "stadt.land.fluss oder die konstruktion der liebe", WDR Hörspiel
* 2021 "KOMA", 1live shortstory, WDR
* 2021 "Wolkenkratzer", HörBar, Podcast des Theaters der Stadt Aalen
* 2020 "wing.suit", WDR Hörspiel
* 2018 "Dorfdisco", WDR Hörspiel
* 2018 "Der Augenblick und Cinderella Paraphrase", 1live shortstory, WDR
* 2017 „Bilder mit Geschichte(n)“, szenische Installation, Theater Aalen
THEATER (Auswahl)
* 2023 „Mädchen mit Hutschachtel“ gastiert bei den Baden-Württembergischen Theatertagen am Theater Aalen
* 2022 Uraufführung "Das perfekteste Tier des Universums", Theater Altenburg Gera
* 2022 Uraufführung "Mädchen mit Hutschachtel", Badische Landesbühne
* 2020 „Das Theater träumt“, Theater Gütersloh/YouTube
* 2019 UA „wing.suit“, Auftragsarbeit für das Theater der Stadt Aalen
* 2019 UA „Überleben.Monolog“, Auftragsarbeit für die Oper Bonn
* 2018 UA „der dunkle Vogel“, Auftragswerk für das Theater Ulm
* 2016 UA „Dorfdisco“, Auftragswerk für Landestheater Eisenach / Staatstheater Meiningen
* 2015 Uraufführung „Flaschengeld“ an der Badischen Landesbühne
* 2015 Uraufführung „Prinz Sternschnuppe“ am Theater Hagen
* 2014 Premiere „KOMA“ am Theater der Stadt Aalen
* 2012 Premiere „KOMA“, Landestheater Schwaben
* 2011 Uraufführung „Die Hochzeitsrakete“, Auftragswerk für das Theater Ansbach
* 2010 Werkstattinszenierung „Schulfreunde“, Auftragswerk für das Theater Ansbach
* 2010 Uraufführung „schlammlandschaften“, Landestheater Schwaben
* 2010 Uraufführung „Gleiswechsel“, Theater Hof
* 2009 Uraufführung „KOMA“, Auftragswerk für das Theater Ansbach
ÜBERSETZUNGEN
* 2022 „Girl with Hatbox“ (Mädchen mit Hutschachtel)
, Übersetzung ins Amerikanische von Jared Sonnicksen
* 2022 Fragment, Übersetzung ins Polnische von Iwona Nowacka 2022, finanziert durch die Villa Decius Krakau
* 2020 "Oiseau d'oubli" (Der dunkle Vogel), Übersetzung ins Französische (N. Desjardins / W. Barth)
* 2018 "Деревенская дискотека" (Dorfdisco), deutsch-russisches Theaterlabor am Jungen Akademischen Theater, Rostow/Don
* 2017 „mud times“ (schlammzeiten), Übersetzung ins Amerikanische von Jared Sonnicksen