Odile Kennel wurde in Bühl/Baden als Kind einer deutsch-französischen Städtepartnerschaft geboren und wuchs zweisprachig auf. Sie studierte Kultur- und Politikwissenschaften in Tübingen, Berlin und Lissabon, sowie Kulturmanagement in Dijon und Bukarest. Seit 1999 lebt sie in Berlin und arbeitet heute als Autorin, Moderatorin und als Übersetzerin von hauptsächlich Lyrik und Kinderbüchern aus dem Französischen, Portugiesischen, Englischen, Spanischen.
Stipendien und Preise als Autorin
2023 Nominiert auf der Shortlist des Christine-Preises der Bücherfrauen mit "Lust"
2021 Recherchestipendium des Berliner Senats
2020 Finalistin beim Lyrikpreis Meran (coronabedingt verschoben auf 2021)
2016 Würdigung als "Autorin des Jahres" durch die Autorinnenvereinigung e.V.
2016 Arbeitsstipendium Literatur des Berliner Senats
2016 Stipendium der Stiftung preußische Seehandlung Berlin
2015 Nominierung für den Alfred-Döblin-Preis mit "Mit Blick auf See"
2015 Literaturstipendium des Landes Baden-Württemberg
2014 Austauschstipendium des Künstlerhaus Ahrenshoop in Visby/Schweden
2014 Stipendium der Landeshauptstadt Stuttgart im Stuttgarter Schriftstellerhaus
2014 2. Münchner Lyrikpreis
2013 Gisela-Scherer-Stipendium
2011 Alfred-Döblin-Stipendium
2011 Stipendium der Stiftung Künstlerdorf Schöppingen
2004 1. Preis des Rheinsberger Autorinnenforum
2001 Aufenthaltsstipendium im Künstlerhaus Lukas der Stiftung Kulturfonds
2000 Arbeitsstipendium Literatur des Berliner Senats
1996 Würth Literaturpreis
Übersetzungs-Stipendien
Seit 2017 Mentorin im Rahmen der von Frank Brovot geleiteten Übersetzerwerkstatt des DÜF im lcb
WS 2023/2024 Gastdozentur des DÜF
2023 Übersetzungsstipendium des Berliner Senats
2023 Teilnahme an einer ViceVersa-Werkstatt in Paraty/Brasilien
2022 Paul-Scheerbart-Preis für Lyrikübersetzung der Rowohl-Ledig-Stiftung
WS 2022/2023 Gastdozentur des DÜF
2021 Neustartstipendium der VG Wort
2021 Arbeitsstipendium des DÜF für die Übersetzung von: Angélica Freitas „der Uterus ist groß wie eine Faust“
2019 Bode-Stipendium: Mentorin für Christiane Quandt bei der Übersetzung des Gedichtbandes O Martelo von Adelaide Ivanova aus dem Portugiesischen
2018 Toledo-Mobilitätsstipendium der Robert-Bosch-Stiftung und des DÜF für die Übersetzung des Gedichtbandes „Senhor Roubado“ von Raquel Nobre Guerra
2016 Elmar-Tophoven-Stipendium für eine Anthologie von Jacques Darras: „Ode an den Champagner“
2015 Arbeitsstipendium des Deutschen Übersetzerfonds sowie des CNL für die Übersetzung des Gedichtbandes „Endlich raus aus dem Wald der Gruerie“ von Jacques Darras
2014 Teilnahme an der deutsch-französischen Übersetzerwerkstatt für Kinderliteratur „passeurs d’histoires“ im Institut Français Stuttgart
2013 Teilnahme an einem sprachenübergreifendes Seminar zum Übersetzen von Lyrik des DÜF im Literaturhaus München
2012 Arbeitsstipendium des Deutschen Übersetzerfonds für die
Übersetzung des Gedichtbandes „Körper: ein Handbuch“ von Ricardo Domeneck
2010 Teilnahme an einer Theater-Übersetzungswerkstatt des Goethe-Institut Lissabon
2009 Arbeitsstipendium des DÜF für die Übersetzung des Gedichtbandes
„Rilke Shake“ der brasilianischen Dichterin Angélica Freitas
2008 Teilnahme an einer Übersetzerwerkstatt zum Thema „Stolpersteine beim Übersetzen aus den romanischen Sprachen“ im Übersetzer-Kolloquium Straelen
2007 Teilnahme an einer portugiesischen Übersetzerwerkstatt im LCB Berlin
Für aktuelle Lesetermine verweise ich auf das virtuelle Universum, auf facebook (unter meinem Klarnamen) und auf instagram unter @solidenelke.