Der neue Bereich unseres Portals macht es sich zum Anliegen, die internationalen Literaturszenen Berlins zu kartographieren, die handelnden Personen und ihre Schauplätze sichtbar und zugänglich zu machen. 
Die Entstehung der Rubrik wurde durch eine Förderung des Hauptstadtkulturfonds ermöglicht. 

Julia Kissina



Birthplace: Kiev
Country of birth: Ukraine
Lives in: Berlin, Schöneberg

Language: Russian

Julia Kissina at


 Julia Kissina was a member of the Moscow Conceptualist movement and one of the best-known authors of Russian literary avantgarde, representing the so-called “alternative prose”. She lived in Moscow until 1990, where she had been a regular contributor to Russia’s Samizdat literature journals. Her work subsequently appeared in numerous journals and anthologies, including the much-translated anthology of modern Russian literature after 1990, "Russian Flowers of Evil" (1997). She was part of a group of writers called “Mitin Journal”, the editorial “Kolonna” and the literature journals “Obscuri Viri” and “Mesto Pechati”. In the beginning of the 1990s, two volumes of her stories were published in “Obscuri Viri”, "Of the Dove's Flight Over the Mud of Phobia" (1993) and “The Devil’s Childhood” (1994). Her work has been translated into several languages, e.g. German. The editorial “Aufbau-Verlag” has recently published her collection of stories “Forget Tarantino”, the editorial “Suhrkamp” released her novels “Springtime on the Moon” (2013) and “Elephantina’s Moscow Years”. As a visual artist Julia Kissina is known for her photography, especially for her meaty wig art. She graduated from the Academy of Fine Arts in Munich. In the 90s she developed the concept of “performative photography” and carried out several artistic actions, e.g. “Art & Crime” at the police station 4/42 in Berlin (2003) and “Authentic German way to living and enjoying oneself“ in the context of Art Berlin (2004). In 2006, she created The Dead Artist's Society, which held séances to conduct "Dialogues with Classics" such as Duchamp and Malevich, Repin and Modersohn-Becker. All of her work confronts audience and readers with the possibilities of fiction and artistic provocation in everyday life.

6 Questions

Would you say you are a different person in Berlin? A different translator? And if yes, in what way?


Which existing literary work do you wish you had written?

Divina Commedia