Der neue Bereich unseres Portals macht es sich zum Anliegen, die internationalen Literaturszenen Berlins zu kartographieren, die handelnden Personen und ihre Schauplätze sichtbar und zugänglich zu machen. 
Die Entstehung der Rubrik wurde durch eine Förderung des Hauptstadtkulturfonds ermöglicht. 

Samanta Schweblin


© Alejandra López


Born: 1978
Birthplace: Buenos Aires
Country of birth: Argentina
Lives in: Berlin, Kreuzberg

Language: Spanish
Working language: Spanish


Samanta Schweblin was born in 1978 in Buenos Aires, where she studied television and cinema. Her short story collections, El núcleo del disturbio (The Core of the Riot), Pájaros en la boca (Birds in the Mouth) and Siete casas vacías (Seven Empty Houses), were awarded the Casa de las Américas, Juan Rulfo and Ribera del Duero Short Fiction prizes. Her first novel, published as Fever Dream in English, was awarded the Tigre Juan and Ojo Crítico prizes and has been nominated for the 2017 Man Booker Prize. Samanta Schweblin’s works have been translated into over twenty-five languages, and she’s received scholarships from a number of institutions. Schweblin has lived briefly in Mexico, Italy and China, and now resides in Berlin, where she’s been writing and teaching literary workshops for four years.

6 Questions

What brought you to Berlin? Love? World politics? Or was it a coincidence?

I came on a DAAD scholarship, a one-year writing program and instantly fell in love with the city. I started to teach some literary workshops in Spanish and could make a living from that. And soon it was clear that it wouldn’t be so complicated to stay.

What do you love about Berlin?

It is a wide city, in many ways. Wide streets, wide apartments, but also it’s wide in its way of thinking, of making art, politics. It’s so wide that it also contains the opposite sides of all of these great things.

What do you miss in Berlin?

My family, my old friends, the libraries and the freedom of being immersed in a language that is my own.

What is your favorite spot in Berlin?

Home. Also the Gloria Bar, where I usually to write on Sundays. My seven kilometres around the Landwehr canal. The Iberoamerikanische Bibliothek.

Would you say you are a different person in Berlin? A different translator? And if yes, in what way?

Maybe. Of course, you absorb much of the things that surround you. I have learned a lot over the years as a foreigner, living in a culture that is not the one where I grew up. We only have one life…

Which existing literary work do you wish you had written?

Too far from home, by Paul BowlsThe Third Policeman, by Flann O’BrienKlaus and Lukas, by Agota KristofOlive Kitteridge, by Elizabeth Strout And other one hundred books...


2017  Shortlisted for the Man Booker Prize for her novel "Fever Dream" (England)
2016  Shortlisted for the Gabriel García Márquez Prize, with “Siete casas vacías” (Colombia)
2015  Narrativa Breve Prize Rivera del Duero, with “Siete casas vacías” (Spain)
2015  Estado Crítico Prize, with “Siete casas vacías” (Spain)
2015  Tigre Juan Prize, with “Distancia de rescate” (Spain)
2012  Juan Rulfo Prize, with the short story “Un hombre sin suerte” (France)
2009  Casa de las Américas Prize, with “Pájaros en la boca” (Cuba)
2002  Fondo Nacional de las Artes Prize, with “El núcleo del disturbio” (Argentina)
2002  Nacional Haroldo Conti Prize, with the short story “Hacia la alegre civilización”   (Argentina)


Publications in german

Publications in original language

Distancia de rescate

Penguin Random House, 2015 Novela

Pájaros en la boca

Editorial Planeta, 2009 Short Stories

Siete casas vacías

Páginas de espuma, 2015 Short Stories

El Núcleo del Disturbio

Editorial Destino, 2002 Short Stories