Hier finden Sie kurze Profile und die Inhaltsverzeichnisse wichtiger deutschsprachiger Literaturzeitschriften seit Januar 2015. Autoren und Beiträge sind mit unserem Autorenlexikon und der Deutschen Nationalbibliothek verlinkt. Quartalsweise bieten Literaturkritiker eine Umschau aktueller Ausgaben.

Die Rubrik ist ein Gemeinschaftsprojekt des Deutschen Literaturfonds und des LCB. 

Schreibheft 1/2024

1 | 2024

Inhalt

Schreibheft

Zeitschrift für Literatur

1 | 2024

JAMES JOYCE: FINNEGANS WAKE, DEUTSCH Besichtigung eines „Werks im Werden“

Zusammengestellt von Norbert Wehr

James Joyce

Finnegans Wake, deutsch

von Ulrich Blumenbach

Sinnfektionen im Schlaraffenland

Ulrich Blumenbach und Erhard Schüttpelz im Werkstatt-Gespräch über das Übersetzen von Finnegans Wake

Das viereckige Rad. James Joyce in Briefen über die Entstehung von Finnegans Wake 1923-1939

Aus dem Englischen von Kurt Heinrich Hansen

„Saberndes Gefasel“, „Unbeschreibliche Schönheit“

Das Werk im Progress, kommentiert von Zeitgenossen

Stanislaus Joyce, Ezra Pound, H. G. Wells

Kommentare

Aus dem Englischen von Kurt Heinrich Hansen

Harriet Shaw Weaver

Kommentar

Aus dem Englischen von Albert W. Hess, Klaus Reichert und Karl H. Reichert

Wyndham Lewis

Kommentar

Aus dem Englischen von Friedhelm Rathjen

Italo Svevo

Kommentar

Aus dem Italienischen von Anna Leube

Samuel Beckett

Kommentar

Aus dem Französischen von Erika und Elmar Tophoven

Eugene Jolas

Kommentar

Aus dem Englischen von Willibrord Wühr

STECKBRIEF: FRANÇOIS VILLON - Die „Ballades en Jargon“, Anders-Deutsch.

Zusammengestellt von Gerd Schäfer und Norbert Wehr

Francois Villon, H.C. Artmann

Aus: destament no 72

William Carlos Williams

François Villon

Aus dem amerikanischen Englisch von Georg Deggerich

François Villon

Poems in Slang

Übertragen ins amerikanische Englisch von Anthony Bonner

Gerd Schäfer, Norbert Wehr

Der Schattenmann

François Villons Jargon-Balladen

Marcel Schwob

Die Coquillards und François Villon

Aus dem Französischen von Gernot Krämer

Marcel Schwob

Der Jargon der Coquillards im Jahre 1455

Aus dem Französischen von Gernot Krämer

François Villon

Ballades en Jargon I-VI

Übertragen von Dagmara Kraus, Rainer G. Schmidt, Christian Steinbacher, Hans Thill, Theresia Prammer, Frank-Rutger Hausmann

Robert Louis Stevenson

François Villon

Aus dem Englischen von Rainer G. Schmidt

DIE WELT OHNE JOHN ASHBERY - Ron Padgett unter Malern und Dichtern.

Zusammengestellt von Jan Röhnert, sekundiert von Norbert Wehr

Ron Padgett

Methode

Aus dem amerikanischen Englisch von Nadja Küchenmeister und Matthias Kniep

Jan Röhnert

Unter Malern und Dichtern

Ron Padgett

Ron Padgett

Große Feuerbälle (Frühe Gedichte)

Aus dem amerikanischen Englisch von Ralf-Rainer Rygulla, Rolf Eckart John, Josephine Clare und Anselm Hollo

Ron Padgett

Joe Brainard

Aus dem amerikanischen Englisch von Ron Winkler und Linn Penelope Rieger

Ron Padgett

I'm NEVER / going back

Aus dem amerikanischen Englisch von Nadja Küchenmeister und Matthias Kniep

Ron Padgett

Proust lesen. Gedichte

Aus dem amerikanischen Englisch von Jan Röhnert, Linn Penelope Rieger, Nancy Hünger, Alexandru Bulucz und Mirko Bonné

Ron Padgett

Pikakirjoitusvihko

Aus dem amerikanischen Englisch von Ron Winkler

Ron Padgett

Mein Kiew

Aus dem amerikanischen Englisch von Alexandru Bulucz

Ron Padgett

Die Welt ohne John Ashbery. Gedichte

Aus dem amerikanischen Englisch von Jan Röhnert, Linn Penelope Rieger, Dagmara Kraus und Mirko Bonné

Zur Selbstbeschreibung